-
1 caramelle assortite
сущ.общ. конфеты-ассортиИтальяно-русский универсальный словарь > caramelle assortite
-
2 caramelle incartate
сущ.общ. конфеты в бумажкахИтальяно-русский универсальный словарь > caramelle incartate
-
3 Caramelle
• Bonbons -
4 Caramelle al latte
• MilchbonbonsItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Caramelle al latte
-
5 Caramelle al miele
• HonigbonbonsItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Caramelle al miele
-
6 Caramelle alla frutta
• FruchtbonbonsItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Caramelle alla frutta
-
7 hai molte caramelle, dagliene un po'
Dizionario Italiano-Inglese > hai molte caramelle, dagliene un po'
-
8 ирис
-
9 fudge
I [fʌdʒ]1) gastr. (soft sweet) intrad. m. (caramelle a base di zucchero, burro, panna, simili alle caramelle mou)3) colloq. (compromise)II [fʌdʒ]verbo transitivo colloq.* * *(a type of soft, sugary sweet: chocolate fudge; Would you like a piece of fudge?) fondente* * *[fʌdʒ]1. nCulin specie di caramella a base di latte, burro e zucchero2. vt(figures, results) falsificare, (question, issue) eludere* * *fudge /fʌdʒ/A n.1 [u] caramella fondente (a base di zucchero, latte, burro e aromi)3 storia inventata; fandonia; panzana4 (giorn.) (spazio per) notizie dell'ultima ora; notizia lampoB inter.(antiq.) frottole!; sciocchezze!(to) fudge /fʌdʒ/A v. t.1 abborracciare; rabberciare; rattoppare; raffazzonare3 eludere, evitare ( un argomento); sottrarsi a: to fudge an issue, essere evasivo su un argomento; cercare di scantonareB v. i.1 ingannare; imbrogliare; ciurlare nel manico (fam.)2 essere evasivo; scantonare, svicolare (fam.).* * *I [fʌdʒ]1) gastr. (soft sweet) intrad. m. (caramelle a base di zucchero, burro, panna, simili alle caramelle mou)3) colloq. (compromise)II [fʌdʒ]verbo transitivo colloq. -
10 pacchetto
m package, small parceldi sigarette, biscotti packetpacchetto azionario block of sharespacchetto turistico package holiday* * *pacchetto s.m.1 pack, packet, parcel, package: un pacchetto di caramelle, a packet of sweets; pacchetto postale, parcel (o postal packet); dammi quel pacchetto di sigarette, per favore, please, give me that packet of cigarettes (o amer. pack of cigarettes)2 (estens.) package: pacchetto complessivo di provvedimenti, package deal; pacchetto anticongiunturale, antislump package deal; pacchetto di leggi, set of laws // (fin.): pacchetto azionario, block of shares (o stake); abbiamo un grosso pacchetto azionario in quella società, we have a large stake in that company; pacchetto negoziabile, marketable parcel // (econ.) pacchetto industriale, industrial package // ( inform): pacchetto applicativo, application package; pacchetto software, package3 (sport) pacchetto difensivo, d'attacco, the defence, the attack (o the defenders, the attackers); ( rugby) pack4 (tip.) block.* * *[pak'ketto]sostantivo maschile1) (confezione) (di zucchero) packet BE, package AE; (di sigarette, caffè) packet BE, pack AE; (di caramelle) bag2) (collo) parcel, package3) (fascio) (di lettere) bundle4) inform. tecn. packet5) pol. packagepacchetto (turistico) — package tour o holiday BE o vacation AE
•pacchetto azionario — econ. block of shares, holding
* * *pacchetto/pak'ketto/sostantivo m.1 (confezione) (di zucchero) packet BE, package AE; (di sigarette, caffè) packet BE, pack AE; (di caramelle) bag2 (collo) parcel, package3 (fascio) (di lettere) bundle4 inform. tecn. packet5 pol. packagepacchetto azionario econ. block of shares, holding; pacchetto maggioritario o di maggioranza majority stake. -
11 sfuso
looseburro meltedvino in bulk* * *sfuso agg.2 ( non confezionato) loose, by measure: olio, vino sfuso, loose oil, wine; comprare caramelle sfuse, to buy sweets loose.* * *['sfuzo]* * *sfuso/'sfuzo/[caramelle, tè] loose; [ vino] on tap. -
12 захватить
1) ( схватить) afferrare, prendere2) ( взять с собой) prendere con sé3) ( овладеть) prendere, occupare, impadronirsi••4) ( сильно увлечь) avvincere, rapire5) ( охватить) abbracciare, interessare••у меня дух захватило — mi è mancato il respiro, sono rimasto senza fiato
6) ( застичь) cogliere* * *сов.1) (взять, забрать) prendere vt, afferrare vtзахвати́ть горсть конфет — afferrare una manciata di caramelle
2) ( силой овладеть) conquistare vt ( завоевать); espugnare vt ( после осады); prendere vt, impossessarsi ( di qc)захвати́ть чужую территорию — occupare un territorio straniero
захвати́ть пленных — catturare / fare dei prigionieri
3) ( взять с собой) prendere vt, portarsi dietroне забудь захвати́ть зонтик — non ti dimenticare di prendere l'ombrello
4) (сильно заинтересовать, увлечь) attrarre vt, avvincere vt5) ( распространиться) diffondersi (per, in), propagarsi (per qc, in qc), estendersi (per qc, in qc)6) ( застичь) cogliere vt, sorprendere vtзахвати́ть врасплох — cogliere alla sprovvista
* * *vgener. catturare -
13 карамель
1) ( конфеты) caramelle ж. мн.2) ( жжёный сахар) caramello м.* * *ж.1) caramella; caramelle f pl собир.2) ( жжёный сахар) caramello m* * *ngener. caramella -
14 dividere
divide( condividere) share* * *dividere v.tr.1 to divide (up); to split*; ( spartire) to share, ( distribuendo) to share out: dividere in due, to divide in two; dividere in parti, to divide (up) into parts (o to split into parts); dividere i propri beni tra gli eredi, to divide (up) one's property amongst one's heirs; ci dividemmo il lavoro, we divided (o shared out) the work between us; dividiamo il nostro tempo fra studio e gioco, we divide our time between study and play; dividete la torta di mele tra di voi!, share the apple pie among you!; dividere il conto a metà, to split the bill; dividerò la spesa con te, I'll go halves with you; cerco qlcu. che divida con me le spese di viaggio, I'm looking for s.o. to share (o split) the cost of the trip (with me); (fin.) dividere gli utili fra gli azionisti, to share out profits among shareholders; dividere le spese, to share expenses; dividere il capitale, to split the capital; dividere in lotti, to lot // dividere un atto in tre scene, to divide an act into three scenes // non ho niente da dividere con lui, I've got nothing in common with him2 ( separare) to separate, to divide: la Manica divide la Francia dall'Inghilterra, the Channel separates France from England; questa catena di monti divide i due paesi, this mountain range divides the two countries; un ruscello divide il nostro prato da quello del nostro vicino, a stream separates our meadow from our neighbour's; stavano litigando e io cercai di dividerli, they were fighting and I tried to separate them3 ( condividere) to share: dividere la gioia, il dolore, l'opinione altrui, to share s.o.'s joy, sorrow, opinion; dividere una responsabilità, to share a responsibility4 ( disunire) to divide, to tear*, to split*: le lotte interne dividono il partito, the party is torn (o split) by internal disputes; la questione divise la Camera, the House was divided on this question; dividere una famiglia, to divide a family // dividi e impera!, divide and rule!5 (mat.) to divide: dividi 125 per 5, divide 125 by 5; il due divide tutti i numeri pari, two divides all even numbers6 (chim., fis.) to split*.◘ dividersi v.rifl.1 ( separarsi) to part: la folla si divise, the crowd parted; dividere da qlcu., da qlco., to part from s.o., with sthg.2 ( dedicarsi) to divide oneself between: si divide tra casa e lavoro, she divides herself between home and job◆ v.rifl.rec. (dir.) to separate: mia moglie e io abbiamo deciso di dividerci, my wife and I have decided to separate◆ v.intr.pron.1 ( essere suddiviso) to be divided: il metro si divide in centimetri, the metre is divided into centimetres2 (non com.) ( fendersi) to break* (up); to split* asunder, to crack: il marmo si divise in tre parti, the marble broke into three parts; il Po si divide alla foce, the Po divides at its mouth.* * *1. [di'videre]vb irreg vtdividere in 5 parti/per 5 — to divide o split into 5 parts/in 5
si sono divisi il bottino — they split o divided the loot between them
2) (condividere) to share2. vr (dividersi)1)2) (uso reciproco: persone) to separate, part, (coppia) to separate3. vip (dividersi)dividersi (in) — to divide (into), split up (into), (ramificarsi) to fork* * *[di'videre] 1.verbo transitivo1) (separare) to divide, to separate [paese, stanza] (in into); to separate, to part [ litiganti]2) (opporre) [problema, questione] to divide, to split* [popolazione, politici, opinione pubblica] (in into)3) (spartire) to divide, to split*, to share (out) [torta, compiti, beni] ( tra between, among; in into)4) (condividere) to share [appartamento, spese] ( con with)5) (scomporre, distinguere in parti) to divide, to split*dividere qcs. a metà — to halve sth., to divide sth. in half
dividere una parola in sillabe — to break a word down o up into syllables
2.dividere 9 per 3 — to divide 3 into 9, to divide 9 by 3
verbo pronominale dividersi1) (ramificarsi) [cellula, ramo, fiume, strada] to divide2) (separarsi) to separate, to part, to leave* (da from)3) (suddividersi) [persone, oggetti, esempi] to be* divided, to be* split (in into)5) (ripartirsi) to share, to spread* [lavoro, responsabilità, compiti]; to share out [ caramelle]* * *dividere/di'videre/ [35]1 (separare) to divide, to separate [paese, stanza] (in into); to separate, to part [ litiganti]; dividere le mele buone da quelle cattive to sort the good apples from the bad2 (opporre) [problema, questione] to divide, to split* [popolazione, politici, opinione pubblica] (in into)3 (spartire) to divide, to split*, to share (out) [torta, compiti, beni] ( tra between, among; in into)4 (condividere) to share [appartamento, spese] ( con with)5 (scomporre, distinguere in parti) to divide, to split*; dividere qcs. a metà to halve sth., to divide sth. in half; dividere una parola in sillabe to break a word down o up into syllablesII dividersi verbo pronominale1 (ramificarsi) [cellula, ramo, fiume, strada] to divide2 (separarsi) to separate, to part, to leave* (da from); - rsi dal marito to separate from one's husband3 (suddividersi) [persone, oggetti, esempi] to be* divided, to be* split (in into)5 (ripartirsi) to share, to spread* [lavoro, responsabilità, compiti]; to share out [ caramelle]. -
15 gliene
* * *['ʎene]ha speso molti soldi, gliene presterò — he o she spent a lot of money, I'll lend him o her some
hai molte caramelle, dagliene un po' — you've got a lot of candy, give him o her some
non gliene importa nulla — he o she doesn't care at all (about it)
adorano i dolci, gliene porterò — they love sweets, I'll bring them some
* * *gliene/'λene/1 (riferito a complemento di termine singolare) ha speso molti soldi, gliene presterò he o she spent a lot of money, I'll lend him o her some; hai molte caramelle, dagliene un po' you've got a lot of candy, give him o her some; non gliene importa nulla he o she doesn't care at all (about it)2 (riferito a complemento di termine plurale) adorano i dolci, gliene porterò they love sweets, I'll bring them some. -
16 pennyworth
['penɪwɜːθ]* * *pennyworth /ˈpɛnɪwəɵ/n.1 valore di un penny; quanto si può comprare con un penny; penny: ( un tempo) a pennyworth of toffees, un penny di caramelline2 (fig.) (un) briciolo; (un) soldo (di qc.)● not a pennyworth, neanche un po'.* * *['penɪwɜːθ] -
17 sticky
['stɪkɪ]1) (tending to adhere) [hand, floor] appiccicoso; [ substance] appiccicoso, appiccicaticcio; [ label] adesivo2) (hot and humid) [weather, day] afoso, caldo e umido3) (sweaty) [hand, palm] sudato, appiccicaticcio4) (difficult) [situation, problem] sgradevole, difficile••* * *1) (able, or likely, to stick or adhere to other surfaces: He mended the torn book with sticky tape; sticky sweets.) autoadesivo; gommoso2) ((of a situation or person) difficult; awkward.) difficile* * *sticky /ˈstɪkɪ/A a.1 appiccicaticcio; attaccaticcio; appiccicoso; gommoso; colloso; viscoso: sticky mud, fango attaccaticcio; The road was sticky, la strada era appiccicosa; sticky toffees, caramelle gommose; Soft sweets are sticky, le caramelle tenere sono appiccicose; to have sticky fingers, avere le dita appiccicose; (fig.) avere le mani lunghe, essere un ladro2 gommato; adesivo; autoadesivo; che s'incolla: a sticky label, un'etichetta gommata; sticky tape, nastro autoadesivo4 (econ.) rigido; vischioso: Domestic demand is rather sticky, la domanda interna è piuttosto rigida; sticky prices, prezzi vischiosi6 (fam.) poco accomodante; poco disponibile; riluttante; restio; che fa tante storie (fam.): The bank was very sticky about our loan, la banca fece un sacco di storie per concederci il mutuo7 (fam. ingl.) sgradevole; spiacevole; difficile; brutto: The boss put me in a sticky position, il capo mi ha messo in una situazione difficileB n.(fam.) foglietto adesivo; giallino (fam.)● a sticky customer, un cliente difficile (o di difficile contentatura); (fig.) un bastian contrario □ (fam.) sticky end, brutta fine: He'll come to a sticky end if he goes on like this, se va avanti così, farà una brutta fine □ (fam.) sticky-fingered, che ha le mani lunghe (fig.); ladro □ a sticky wicket, ( cricket) un wicket appiccicoso; (fig.) un brutto affare; una situazione difficile: to be on a sticky wicket, trovarsi a mal partito.* * *['stɪkɪ]1) (tending to adhere) [hand, floor] appiccicoso; [ substance] appiccicoso, appiccicaticcio; [ label] adesivo2) (hot and humid) [weather, day] afoso, caldo e umido3) (sweaty) [hand, palm] sudato, appiccicaticcio4) (difficult) [situation, problem] sgradevole, difficile•• -
18 wrapper
['ræpə(r)]nome carta f., incarto m.; (of newspaper) fascia f., fascetta f.* * *noun (a paper cover for a sweet, packet of cigarettes etc: a sweet-wrapper.) involucro, incarto* * *wrapper /ˈræpə(r)/n.1 involucro; involto; incarto2 copertina volante ( di libro); fascia, fascetta ( di giornale, rivista, ecc.): stamped wrapper, fascetta affrancata3 (market.) incartatore; imballatore5 ► wrapperer● ( di corrispondenza) under wrapper, sottofascia.* * *['ræpə(r)]nome carta f., incarto m.; (of newspaper) fascia f., fascetta f. -
19 centre
I 1.center ['sentə(r)] nome1) (middle) centro m.town o city centre centro (città); sweets with soft centres — caramelle ripiene
2) (focus) centro m.3) (seat) centro m., sede f.4) (designated area) centro m.shopping, leisure centre — centro commerciale, ricreativo
5) pol. centro m.6) (in football) centravanti m.2.modificatore [aisle, lane] centrale; [ parting] in mezzoII 1.center ['sentə(r)] verbo transitivo1) centrare3) sport2.verbo intransitivo (focus) accentrarsi, concentrarsi* * *['sentə] 1. noun1) (the middle point, or middle of anything; the point or area farthest from the edge: the centre of a circle; the city centre.) centro2) (a place having, or designed for, a particular activity, interest etc: a centre of industry; a shopping-centre; a sports-centre.) centro3) (the main point (of interest etc): the centre of attention.) centro2. verb1) (to place, or to be, at the centre.) centrare, essere al centro2) ((with on) to concentrate round: Her plans always centre on her child.) accentrarsi* * *I 1.center ['sentə(r)] nome1) (middle) centro m.town o city centre centro (città); sweets with soft centres — caramelle ripiene
2) (focus) centro m.3) (seat) centro m., sede f.4) (designated area) centro m.shopping, leisure centre — centro commerciale, ricreativo
5) pol. centro m.6) (in football) centravanti m.2.modificatore [aisle, lane] centrale; [ parting] in mezzoII 1.center ['sentə(r)] verbo transitivo1) centrare3) sport2.verbo intransitivo (focus) accentrarsi, concentrarsi -
20 incartare
См. также в других словарях:
Caramelle (Sängerin) — Caramelle (* 1988 in Itzehoe, Deutschland, als Aileen Dankyi Sampong) ist eine R B/POP Sängerin aus Deutschland. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie und Diskografie 2 Singles 3 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Caramelle — bezeichnet Caramelle (Sängerin), Künstlername der deutschen Sängerin Aileen Dankyi Sampong Caramelle ist der Familienname von: Ernst Caramelle (* 1952), Künstler Franz Caramelle (* 1944), Kunsthistoriker und seit 1988 Landeskonservator für Tirol … Deutsch Wikipedia
Caramelle — Porté notamment dans l Aisne, le nom devrait désigner un joueur de chalumeau (variante de l ancien français calamel = flûte de berger, du latin calamus = roseau). On trouve avec le même sens le nom Caramel dans l Hérault et le Tarn, ainsi que… … Noms de famille
Ernst Caramelle — (* 1952 in Hall in Tirol) ist ein österreichischer Künstler und Hochschullehrer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Weblinks 4 Einzelnachweise … Deutsch Wikipedia
Franz Caramelle — (* 1944 in Kitzbühel) ist Kunsthistoriker (Doktorat) und seit 1988 Landeskonservator für Tirol. Er ist Autor zahlreicher Publikationen zur Kunstgeschichte und Denkmalpflege. Caramelle ist auch Lehrbeauftragter an der Universität Innsbruck. Im… … Deutsch Wikipedia
Galeria Buades — Este artículo o sección necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 4 de agosto de 2011. También puedes ayudar wikificando… … Wikipedia Español
Paperinik — Superherobox| caption=Donald Duck as Paperinik. Art by Marco Rota. comic color=#c0c0c0 character name=Paperinik real name=Donald Fauntleroy Duck publisher=Walt Disney Co. (licenser) Mondadori (licensee) debut= Paperinik il diabolico vendicatore,… … Wikipedia
Hauptkonservator — Landeskonservator ist ein Beamter der Denkmalbehörden auf Landesebene in Deutschland und Österreich. Deutschland Landeskonservatoren sind in Deutschland Beamte des höheren Dienstes. Es handelt sich dabei um Beauftragte der Bundesländer, die unter … Deutsch Wikipedia
Landeskonservatorat — Landeskonservator ist ein Beamter der Denkmalbehörden auf Landesebene in Deutschland und Österreich. Deutschland Landeskonservatoren sind in Deutschland Beamte des höheren Dienstes. Es handelt sich dabei um Beauftragte der Bundesländer, die unter … Deutsch Wikipedia
Liste der Biografien/Car — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q … Deutsch Wikipedia
confetteria — con·fet·te·rì·a s.f. CO 1. fabbricazione di confetti e caramelle 2. laboratorio in cui si fabbricano o si vendono confetti, caramelle e dolciumi in genere {{line}} {{/line}} DATA: 1877 … Dizionario italiano